Hello world!
你好!
안녕하십니까?
:::Blog Lan789:::
Korea - The Land of the morning calm
April 7, 2012
January 18, 2009
Root word '-vert'
-vert- is not a suffix but a word part or word root. It means "turn" as in vertical, subvert, convert, advertise, etc. It has variants -vers- and -verg-.
(Source english-for-students.com) These ROOT-WORDS are VERS & VERT which means TURN. VERS comes from versare and VERT comes from vertere. Both are Latin and mean TURN. This root does not tell you where to turn, that is told you by another root, a Prefix placed before the Root. From No. 8 through No. 18 you are given a signal, which way to turn. Exactly like a sign on the highway, to make a left turn or a right one, the Prefixes tell you - away, to, against, with, from, in, through, under and back. You can’t go wrong with root.
January 16, 2009
Phrasal verbs
* to root for: take sides with; align oneself with; đứng về phe ai. Mấy hôm nay xem phim Dream High cả phần 1 & 2 trên KBS mình thấy sub tiếng Anh hay dùng cụm từ 'to root for' này, lúc em zai hỏi nghĩa là gì, mình bảo ko bjt, nhưng từ 'root' là gốc cây, rễ cây, thì đoán 'to root for' mang nghĩa ủng hộ ai đó.
January 4, 2009
New words1
* enhance (vt): improve, increase, nâng cao (phát huy những ưu điểm,...)
* exploit (n) (v): kỳ tích, thành công (notable achievement); khai thác (tận dụng, khai thác cơ hội opportunities)
* resolve (n) (v): quyết tâm; giải quyết
- It is a common experience that a problem difficult at night is resolved in the morning after the committee of sleep has worked on it. (John Steinbeck)
* exploit (n) (v): kỳ tích, thành công (notable achievement); khai thác (tận dụng, khai thác cơ hội opportunities)
* resolve (n) (v): quyết tâm; giải quyết
- It is a common experience that a problem difficult at night is resolved in the morning after the committee of sleep has worked on it. (John Steinbeck)
January 16, 2008
Vườn thơ tùm lum
Sầu đong càng lắc càng đầy,
Ba thu dồn lại một ngày dài ghê. (Truyện Kiều, câu 247 & 248)
Ba thu dồn lại một ngày dài ghê. (Truyện Kiều, câu 247 & 248)
Ngày vui ngắn chẳng đầy gang,
Trông ra ác đã ngậm gương non đoài (Truyện Kiều, câu 425 & 426) (informatik.uni-leipzig.de)
Trông ra ác đã ngậm gương non đoài (Truyện Kiều, câu 425 & 426) (informatik.uni-leipzig.de)
Subscribe to:
Posts (Atom)